随着网文出海竞争的白热化,仅仅是继续做中国作品的翻译和搬运已经不够了。一些头部平台开始尝试培养海外的本土作者,进一步降低翻译成本和文化壁垒。于是,新阶段的游戏开始了:如何将我们的语言复制粘贴到全世界。
非洲版的匪我思存
「他步步逼近我,如同捕食者逼近猎物,眼神阴沉而难以捉摸。“所以,你会笑?”他的声音低沉,有一种危险的温柔,让我后颈的汗毛都竖了起来。我用力咽了口唾沫,突然意识到自己呼吸困难。“但你只会笑别的男人的笑话。”他的双手搂住我的腰,将我迅速拉向他,深邃如风暴般的眼睛,带着强烈的占有欲凝视着我⋯⋯“我不需要你的笑声,”他贴着我的肌肤低语,“你的其余一切,我都会占为己有。”」
当我读到尼日利亚女作者Lilac Everglades写下的狼人题材小说时,仿佛穿越回了十几年前和中学同学们一起看“霸总文学”的日子。她采用的正是那些年中国网文流行的叙事和人设——男主角有权有势,无情而狠戾,通过强势手段得到了女主角,为的是向她复仇,却在这个过程中不知不觉爱上了她,产生一段揪心虐恋。开头摘抄的片段,来自Lilac最受欢迎的作品《海迪斯之诅后》(Hades’Cursed Luna),她凭借这部作品获得了平台上的“高口碑用户喜爱奖”,故事讲述了狼人公主伊芙因为一则诅咒,被未婚夫抛弃、被姐姐艾伦陷害入狱,后又被当成和亲的筹码,嫁给了传闻中冷血残暴的狼族之王海迪斯。肩负国仇家恨的伊芙,奉命要杀死海迪斯,海迪斯也想利用她摧毁狼人一族,但两人却在较量的过程中渐生情愫,从敌人变爱人,“他发现自己如此渴望这个强大又破碎的女人,不由得怀疑她究竟会成为他的武器,还是会摧毁他的精心布局”。

Lilac Everglades凭借小说《海迪斯之诅后》在WebNovel获得“高口碑用户喜爱奖”
字句之间,我恍惚觉得自己在看匪我思存的《东宫》《千山暮雪》,或是贝昕的《掌中之物》,但这位尼日利亚女作者就坐在我面前,她个子小巧,一头脏辫,皮肤乌黑发亮,说起话来手舞足蹈,自带非洲人的鼓点和感染力。2025年12月中旬,她应邀坐飞机从西非东南部来到了中国,和其他14个国家的作者一起参加了第四届“上海国际网络文学周”,他们都在中国的网文平台WebNovel(起点国际)上写作。这也是Lilac第一次走出自己的小镇,来到另一个国家。
Lilac告诉我,自己很喜欢中国网文中那些“包含历史元素的宫廷小说”,她反复阅读,学习小说的写法,再放进西方读者熟悉的故事背景——希腊神话和狼人传说。她还模仿了中国网文特有的“升级打脸”:“女主角原本很弱小,但后来她会变得有力量,能够站起来反击对方,打他、扇他,这会让年轻的读者得到快感和惊喜。”她觉得这或许就是自己作品大受欢迎的原因,“读者非常喜欢我的融合感和幽默感”。
中国网文的语言和叙事套路,正在以一种意想不到的方式被大范围复制着。Dagzo来自墨西哥——中国网文出海的“新热土”。他的作品《最弱御兽师?我驯服所有SSS巨龙》(Weakest Beast Tamer Gets All SSS Dragons)成了海外网文平台的新兴作品,阅读量超过200万次,在“驭兽流”中名列前茅。他这部作品中的世界观设定,与中国作者“我吃西红柿”2008年推出的爆款奇幻网文《盘龙》颇为类似——契约魔兽、魔法学院,以及层级分明的修炼体系,主角都是一个肩负家人期望的少年,因为某个偶然获得的道具被赋予了力量,驯服了最凶猛的神兽,成为异世界的顶级战士。
Dagzo原本是生物学学士,在一间真菌实验室工作,业余时间在网上写小说。朋友向他介绍了中国网文后,他打开了新世界的大门。他坦率地说,无论是在小说名字还是情节设置上,自己都从中国网文中得到了很多灵感,他读过《放开那个女巫》《诡秘之主》《妖神记》,书中的世界“介于西方和东方之间”“充满想象力”。

墨西哥作家Dagzo的作品《最弱御兽师?我驯服所有SSS巨龙》在海外读者中引发热烈反响
中国音像与数字出版协会的统计显示,中国网文的海外市场营收已达48.15亿元,含付费阅读、IP授权、广告等多重收入。根据中国作家协会2025年发布的报告,中国网络文学海外活跃用户约2亿人,覆盖全球200多个国家和地区,亚洲地区读者总量占全球80%,市场份额超50%,北美地区约占30%,欧洲、拉美等地正成为中国网络文学新的增长点;而海外本土作者已达130万人,海外本土创作作品已超200万部。
在一个受短视频冲击、人类整体阅读能力不断下降的时代,中国网文是如何成功出海,成为一门在全球都赚钱的生意?甚至将自己特有的语言复制到这些截然不同国家的作者身上,成为他们的语言?
想象力卷得出奇,“独步世界”
云峰曾是某头部网文出海应用公司的初创员工之一,他告诉我,在2015年之前,业内很少有人觉得网文出海是个有潜力的市场。当时,云峰调研过海外的网络文学平台,能打开全球市场的几乎都是日韩的在线轻小说平台,而中国网文在海外鲜为人知。轻小说即light novel,因为语言通俗、篇幅较短而得名,这些平台的题材更青少年化,以校园、恋爱、恐怖为主流,读者几乎都是十几二十岁的女性。“日韩与全球的流行文化一直是接轨的,而我们的文化输出能力相对处于弱势。所以在行业内大家对出海的事情都比较犹豫:‘我们这些东方玄幻、仙侠的东西,老外能感兴趣吗?能看得懂吗?’”另一方面,网文的篇幅大多在几百上千万字,翻译成本过高而商业模式存疑,所以中国的企业大多不愿涉足。

《年会不能停》剧照


















